초록 |
本 出願者는 '중국어(會話 포함)를 익히려는 英語圈 외국인들에게 적절한 학습 교재가 드물다.'는 新聞 記事가 某 日刊紙에 실린 것을 보았다. 이에 본 출원자는 모든 중국어 문장을 영어의 다섯 가지 문장 형식에 無差別 變換, 적용시킬 수 있는 독특한 전제 조건을 槪念化하여 發明, 창출했다. '中國語 語法의 補語는 英文法에서 解釋上 .副詞語 機能을 行한다.' 라는 명제가 그것인데, 本 出願者가 獨自的으로 發明한 이 原則을 적용하면 모든 중국어 문장이 영어의 다섯 가지 문형 내에서 영어로 변환된다. 이에 관한 구체적인 내용 전개로, 영문법 1형식(S+V) : 중국어 문법 '主+述 構文' 영문법 1형식(S+V+modifier) : 중국어 문법 '主+述_補 構文' 영문법 2형식(S+V+C) : 중국어 문법 '主+述 構文' 영문법 2형식(S+V+C) : 중국어 문법 '主+述+補 構文' 영문법 3형식(S+V+O) : 중국어 문법 '主+述+目 橫文' 영문법 3형식(S+V+O+modifier) : 중국어 문법 '主+述+目+補 構文' 영문법 4형식(S+V+I.O+D.O) : 중국어 문법 '主+述+間目+直目 構文' 영문법 5형식(S+V+O+O.C) : 중국어 문법 '主+述+目+補 構文' 의 각 사항에 해당하는 중국어와 영어 例文들을 순서대로 제시하였다. 本 出願者가 發明한 위의 原則을 적용하면 中國語圈에서 英語를 학습하려는 사람들, 英語圈에서 中國語를 학습하려는 사람들 모두를 위한 매우 효율적인 어학 학습 교재를 제품화할 수 있고 인터넷 교육 사업도 가능하다. |